분류 전체보기70 현대 독일 희곡 추천 – 디어도어 슈트름에서 롤란트 슐츠까지 들어가며 – 독일 문학, 그중에서도 ‘희곡’에 주목해야 하는 이유한국에서는 독일 문학이라 하면 괴테, 헤세, 카프카 같은 소설가 중심으로 소개되지만, 사실 희곡 분야야말로 독일 문학의 실험정신이 가장 강하게 살아 있는 장르다.특히 현대 독일 희곡은 단순한 극작을 넘어서 언어 실험, 무대 철학, 사회 비판, 서사 해체 등 다층적인 예술의 장이다. 이 글에서는 비교적 덜 알려졌지만 예술성과 문학성이 뛰어난 현대 독일 극작가들과 그 대표작들을 소개한다. 1. 디어도어 슈트름 (Theodor Storm) – Der Schimmelreiter 희곡화 시도디어도어 슈트름은 일반적으로 시인 혹은 소설가로 알려져 있지만, 그의 대표작 『회색말을 탄 기사 (Der Schimmelreiter)』는 오늘날 여러 실험극단에 .. 2025. 4. 21. 독일 여성 작가 조명 – 크리스타 볼프부터 힐데 도민까지 1. 왜 '여성' 작가인가?독일 문학사에서 여성 작가는 오랫동안 ‘보이지 않는 존재’였다. 뛰어난 작품성과 철학적 깊이를 지녔음에도 불구하고, 그들은 남성 중심의 문단과 학계에서 주변화되었다. 하지만 이들 여성 작가들의 문장은 단지 ‘여성적인 감수성’에 그치지 않는다. 개인과 사회, 기억과 권력, 언어의 층위를 탐색하는 문학적 실험실로서 그 가치는 지금도 재조명되고 있다.이 글에서는 흔히 소개되지 않는 독일 여성 작가들의 핵심 작품과 문학적 특징을 정리하며, 왜 지금 이들을 읽어야 하는지 구체적으로 소개한다. 구글에 흔히 나오는 단순한 작가 소개가 아닌, 작품의 언어적 실험과 문학사적 위치에 초점을 맞춘다.2. 크리스타 볼프 (Christa Wolf) – 기억과 서사의 정치학대표작: Nachdenken .. 2025. 4. 20. 독일 문학을 원서로 읽는 방법 – 추천 도서와 공부법 1. 들어가며 – '독일어 원서'는 왜 어려운가?독일 문학을 원서로 읽겠다고 결심한 당신은 아마도 두 가지 벽에 부딪혔을 것이다.언어의 난해함 – 독일어는 문장이 길고 복잡하며, 추상어가 많다.문화적 맥락의 거리감 – 배경지식 없이는 인물의 사고방식이나 문장의 의미가 다가오지 않는다.하지만 이 벽은 무너뜨릴 수 있다. 단, 제대로 된 전략과 텍스트를 고른다면 말이다. 이 글에서는 독일 문학 원서를 ‘언어 학습용 도구’가 아닌 ‘문학적 몰입의 수단’으로 삼는 법을 소개한다. 문학을 중심에 둔 원서 읽기 전략이다. 2. 단계별 추천 도서 – 난이도와 문체를 기준으로1) 초급 : 문법은 되지만 독해가 막막할 때《Momo》 (미하엘 엔데)어린이용이지만 문장 구조가 단순하고 문학성도 깊다. 시간, 소비, 사회에.. 2025. 4. 19. 독일 문학을 원작으로 한 영화 & 드라마 추천 – 숨은 걸작부터 실험작까지 1. 들어가며 – 독일 문학, 스크린 위에서 다시 태어나다독일 문학은 고전의 향기를 풍기며도, 현대적 질문을 던진다. 프랑스나 영미권 원작에 비해 덜 조명되지만, 독일 문학을 원작으로 한 영화와 드라마는 깊이 있고 실험적인 서사로 가득하다. 이 글에서는 대중적으로 많이 알려지지 않은, 그러나 독일 문학의 정수를 담은 스크린 작품들을 소개한다. 2. 《페터 카멘친트》(1972) – 헤르만 헤세의 영혼을 영상으로원작: 헤르만 헤세 《페터 카멘친트》(Peter Camenzind)감독: 하랄트 레인작품 특징: 자연과 내면을 동시에 담아낸 시적 영상미《데미안》과 《싯다르타》로 유명한 헤르만 헤세의 자전적 소설 《페터 카멘친트》를 원작으로 한 이 영화는, 개인의 내면과 자연의 조화를 영상 언어로 풀어낸 희귀한 작품.. 2025. 4. 18. 한국 작가와 독일 문학의 영향 관계 – 보이지 않는 흐름, 깊은 연관성 1. 들어가며 – 교차하는 두 세계의 문학한국 문학과 독일 문학은 지리적 거리만큼이나 언어적, 문화적 차이가 크다. 그러나 두 문학은 보이지 않는 곳에서 깊은 대화를 나눠왔다. 단지 번역을 통한 수입이나 유학 경험을 넘어서, 한국 작가들이 독일 문학에서 영감을 얻고, 이를 자신만의 문체와 주제로 재해석해온 과정은 한국 현대문학의 질적 도약에 결정적 역할을 했다.이 글에서는 교과서나 기존 평론에서 잘 다루지 않았던, 한국 작가들이 독일 문학의 영향을 어떻게 흡수하고 변용했는지를 추적한다. 이 흐름을 이해하는 것은 한국 문학을 보다 입체적으로 이해하고, 나아가 동서양 문학의 보이지 않는 네트워크를 발견하는 길이기도 하다. 2. 김승옥 – 실존주의와 언어의 긴장1960년대 한국 문학을 대표하는 김승옥은 프랑.. 2025. 4. 17. 한국에서 공연된 독일 연극 사례 분석 – 무대 위로 건너온 사유와 충격 1. 서론 – 독일 연극, 왜 지금 한국 무대에 필요한가독일 연극은 언어의 실험성, 철학적 깊이, 정치적 급진성으로 전 세계 연극사에 독보적인 위치를 차지하고 있다. 한국에서 이러한 독일 연극이 수용된 과정은 단순한 외국 작품 초청이 아니라, 한국 사회의 문제의식을 반영하고 새로운 미학적 방향을 제시한 ‘창조적 충돌의 역사’다.본 글에서는 그동안 한국 무대에서 소개된 독일 연극의 대표 사례를 중심으로 수용 방식, 관객 반응, 무대 해석의 차이점을 분석하고자 한다. 단순한 공연 소개가 아닌, 문화 간 번역의 실패와 가능성, 그리고 한국 연극의 미래에 던지는 질문으로 확장하는 것이 이 글의 목표다. 2. 사례 ① 브레히트의 《사천의 선인》 – 윤리 vs 체제의 아이러니공연: 2005년 국립극단 / 연출: .. 2025. 4. 16. 이전 1 2 3 4 ··· 12 다음